随着生活水平的提高和对精神层面享受的需求,跨国旅游成为一大趋势。构建旅游业发展大好时代的原因,不仅得益于中国旅游业的发展,同时国人对异域风情的向往形成出国旅游热,就此衍生出语言交流与文化解读层面的障碍。而旅游业翻译的出现及时地弥补了这一短板。
365翻译架起国际旅游的沟通桥梁
市场需求呼唤专业翻译
旅游是对陌生地域在人文地理、风土人情等各方面的全面了解和感受,面对来自不同国家和民族的受众,旅游翻译成为这一行业的新生宠儿。
近日召开的全国旅游工作会议透露,全国2013年全年中国的旅游收入达2.9万亿元,国家旅游人数达到32.5亿人次。另据国家旅游局数据公布获悉,截至2014年11月,中国内地公民当年出境游首破1亿人次,入境旅游外汇收入达到478亿美元,新增旅游直接就业人员达到50多万人。两组数据对应不难发现,政府对国际旅游的大力支持和国人庞大的跨国旅游需求催生了旅游翻译市场的壮大。
“作为一个新兴产业,旅游行业翻译尚未发展为成熟的产业链条,”接受采访的365翻译平台技术部负责人剖析当下旅游业翻译现状时表示,“而传统翻译无法适应当今生活电商化的趋势,这一方面给予了旅游翻译平台的发展空间,另一方面也预示着亟需专业翻译的出现。”
客户体验成就行业标杆
不论是国内旅游还是国际旅游,旅行者追求的是超出期待的体验。具体到旅游翻译行业也同样如此。所以,旅游翻译行业就是对用户体验的优化和提升过程。
“小字数翻译单价高得离谱,大字数翻译慢得要死,修改周期长,光时间就浪费不起,”一专做企业培训类旅游定制的事业部主管张女士表示,“我们是高端路线定制旅游,原来和一些翻译出版公司合作经常出问题,翻译总感觉缺少观感上的精神向度,用户体验也不好。”
平时喜欢网上下单的张女士坦陈:“就目前合作过的翻译机构来说,经朋友推荐的365翻译平台做得最好。价格方面比之前合作的传统翻译公司低一半,翻译质量和效率挺高,修改意见反馈及时。”该客户对365翻译平台的系统自动报价、随时跟踪稿件进度等用户体验流程和多人平行操作模式十分赞赏。
365翻译服务承诺
据了解,现拥有25000名专业译员的365翻译平台采取交叉翻译和统一审校的方式保证工作效率和译文质量,不仅在人力资源对传统翻译机构造成强烈冲击,同时其接驳电商的运行模式与传统翻译和一般在线翻译相比更具优势。该平台上传资料、下单等流程全部网上操作,修改意见一经反馈就可立即翻译,全面解决了传统翻译和一般网络翻译平台存在的各种问题。
一致力于国家AAAA级旅游景区介绍的兰州客户回忆:“在网上搜到365翻译平台发现它排名第一,给我的第一印象就是网站正规。我们这边很多论文需要翻译,和传统翻译机构相比,365翻译平台给我的感觉就是在旅游行业的术语把控很到位,用词精准,词句组合有代入感,通篇连贯无错误,效率很高,会一直合作。
365翻译客户评价
旅游行业翻译市场前瞻
从国际范围来看,旅游业呈现出融合发展的趋势,旅游在地域、行业等范畴的融合趋势日益明显,深度整合与发展必然催生旅游行业翻译市场的长期繁荣。
旅游行业翻译市场因其行业属性的原因导致其决定因素是客户体验的优化和提升,同时更需要形成良性的竞争机制。虽然现在鲜有能与365翻译平台相抗衡的在线翻译机构,但并不代表现在的365翻译平台是最完美的。
旅游主体和客体的多样性及不同行业的翻译需求要求旅游翻译行业需要不断完善其服务范围,如针对一些小语种和高端旅游口译等小众市场尚需完善。另外,旅游本质上是生活感受的提炼过程,包括365翻译平台等翻译机构更需要提升翻译服务生活化的理念从而形成更加完善的行业翻译系统。
新兴的旅游翻译市场的特点在于其自身对不同地域在人文要素、文化特点等诸多方面的整合与信息传递功能,其诞生伊始就带有一种对文化解读的使命感和文化意义,其中最大的意义就是更好地推介景点文化和当地文化。所以,旅游翻译专业化成为旅游业当务之急。365翻译平台在这一市场的发展和运营模式的创新则是对这一市场的补充和完善,对旅游业的发展也是一大促进。